A propos de moi
Traductrice de textes pour la jeunesse du russe et de l'anglais* :
KOZLOV, Sergueï, Drôle de sapin, Pomme d’Api, Bayard-presse,1988.
KIM, Anatoliy, Jeux d’enfants, Syros, 1990.
ATAROV, Nikolaï, Un cheval pour seul ami, Le Sorbier, 1998.
MAIAKOVSKI, Vladimir, Le petit cheval de feu, Deslires, 2003.
Auteurs contemporains, extraits de dix titres in LRS (Lettres russes), N°44, 45, 2011.
MILLMAN, Isaac, Je m’appelle Isaac et j’ai été un enfant caché*, Cercil, 2012.
SEDAKOVA, Olga, Les métamorphoses d’Olia, Actes-Sud, 2014.
LISSITZKY, El, Les deux carrés, MeMo, 2014.
TCHOUKOVSKI, Korneï, L'insigne d'argent, L’école des loisirs, 2015. (Prix Russophonie 2016)
KOVALENKOVA, Anastasia, Kaplia, voyage d'une goutte d'eau, Points de suspension, 2018
Auteurs d'articles sur la littérature soviétique et russe pour la jeunesse.
Derniers articles parus :
Entre hier et aujourd'hui, d'un 17 à l'autre, le livre pour enfants fait sa révolution, in : Ligéia, N° 157-160, Juillet-Décembre 2017.
De 'L'insigne d'argent au "Secret" de Kornej Čukovskij, une autobiographie adolescente, en trois épisodes, in : La littérature de jeunesse russe et soviétique: poétique, auteurs, genres et personnages (XIXe -XXe siècles), Ed. EUM, 2018